Учебник Александрова для 5 класса по русскому родному языку представляет собой важный инструмент для изучения и углубления знаний о родном языке. Он разработан с учетом возрастных особенностей учащихся и направлен на развитие их языковых и коммуникативных навыков. Учебник отличается структурированным подходом к обучению, что позволяет школьникам легко усваивать материал и применять его на практике.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник разделен на тематические разделы, которые охватывают все ключевые аспекты русского языка, включая грамматику, орфографию, пунктуацию и стилистику.
- Интерактивные задания: В каждом разделе представлены разнообразные упражнения и задания, которые способствуют активному вовлечению учеников в процесс обучения и помогают закрепить изученный материал.
- Литературные тексты: В учебнике включены отрывки из произведений классической и современной литературы, что способствует развитию читательских навыков и расширению кругозора учащихся.
- Практическая направленность: Особое внимание уделяется практическому применению знаний, что позволяет ученикам лучше освоить правила русского языка и применять их в письменной и устной речи.
- Методические рекомендации: Учебник содержит советы и рекомендации для учителей, что делает процесс обучения более эффективным и увлекательным.
Учебник Александрова для 5 класса помогает сформировать у школьников прочные знания о русском языке, развивает их творческие способности и умение анализировать текст. Благодаря этому учебнику ученики не только изучают правила, но и учатся выражать свои мысли ясно и грамотно.
ГДЗ по Русскому Языку 5 Класс Александрова Номер 43 — Подробные Ответы
1) Прочитайте текст и озаглавьте его. Удалось ли вам правильно определить тему текста?
2) Как вы понимаете словосочетания мировосприятие человека, эмоционально-оценочная окраска слова, оценочное значение, неотъемлемая часть?
3) Прочитайте текст ещё раз и найдите в нём ответы на вопросы из упражнения 42. Какая часть текста не отражена в предложенном вопросном плане? Запишите вопрос к этому фрагменту текста.
4) Опираясь на содержание текста, расскажите об особенностях значения слов ласточка и утка в русском и английском языках.
1.
Заголовок: Образы птиц в разных языках.
2.
Мироощущение человека – картина мира, которая сформировалась у человека.
Эмоционально-оценочная окраска слова – слова, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие характеристику кого-то с различными оттенками чувств.
Оценочные значения – слова, которые включают в себя элемент оценки.
Неоцениваемая часть – обозначительная, важная часть.
3.
1.Как переносное значение слова ласточка доказывает нежное отношение русских к этой птице?
Подтверждением служит переносное значение слова ласточка в русском языке: это может быть ласковое, трепетное обращение к женщине, ребёнку.
2.О чём говорят русские пословицы и поговорки, посвящённые ласточке?
Они говорят о том, что образ ласточки важен для мировосприятия русского человека, говорят русские пословицы и поговорки: первая ласточка; разорвать гнездо; Где ласточка не летала, а к весне опять прибежала; Ласточка весну приносит — любовь без былой тянет; Благословенные вы, две ласточки – холодная весна и др.
3.Имеет ли слово ласточка в английском языке такое же переносное значение, как в русском? Какая птица воспринимается англичанами с нежностью?
В английском языке слово ласточка лишено ласкательной эмоционально-оценочной окраски и не имеет такого же переносного значения, как в русском. Нежно и ласково воспринимается англичанами другая птица – утка.
4.Какое переносное значение имеет слово утка в английском и русском языках?
Существительное duck (утка) имеет переносное значение «голубушка, душечка». Русское слово утка лишено оттенков ласкательности, оно, наоборот, сопровождается довольно уничижительным (пренебрежительно-оценочным значением, что видно по выражениям: дезинформация как утка; ходить уткой (небрежно, косолапо)).
5.В предложенном вопросном плане не отражена последняя часть текста. Какая птица связана с христианской традицией, символом жертвенности у англичан?
Это ласточка, особо отмечаемое русскими качество – способность веков быть связанной, в которой именно ласточка была той птичкой, которая кружила над головой Христа на Голгофе.
4.
Из всех птиц в России птиц, пожалуй, самые нежные, трогательные чувства вызывает ласточка. Подтверждением служит переносное значение слова ласточка в русском языке: это может быть ласковое и трепетное обращение к женщине, ребёнку.
В английском языке слово ласточка лишено ласкательной эмоциональной окраски, как в русском. Нежно и ласково воспринимается англичанами другая птица — утка. Существительное duck (утка) имеет переносное значение «голубушка, душечка». Оно, наоборот, сопровождается довольно уничижительным (пренебрежительно-оценочным) значением: дезинформация как утка; ходить уткой (небрежно, косолапо).
Образы птиц в разных языках
1. Теоретическая база
Мироощущение человека — это индивидуальная картина мира, сформированная опытом, культурой, языком. Она проявляется в том, как человек интерпретирует окружающий мир, в том числе животных и птиц.
Эмоционально-оценочная окраска слова — это наличие в слове эмоционального значения. Такие слова могут выражать любовь, пренебрежение, ласку, иронию, например: «милая», «глупышка», «злюка».
Оценочные значения — это значения, включающие элемент суждения. Это могут быть как положительные, так и отрицательные характеристики.
Неоцениваемая часть — это номинативное (буквальное) значение, лишённое оценочных эмоций. Например, слово «птица» без указания, хорошая она или плохая.
2. Переносное значение слова ласточка в русском языке
Слово ласточка в русском языке имеет отчётливо ласковую эмоционально-оценочную окраску. В переносном смысле оно часто используется как:
- нежное обращение к женщине: «Ты моя ласточка»;
- обращение к ребёнку, выражающее заботу, любовь: «Ну как ты, ласточка моя?».
Эти значения демонстрируют трепетное и ласковое восприятие птицы в русской культуре, что связано и с её весенним возвращением, лёгкостью, быстротой.
3. Русские пословицы о ласточке
Пословицы и поговорки отражают культурную значимость ласточки как вестницы весны, любви, тепла. Например:
- «Первая ласточка» — символ начала чего-то нового;
- «Где ласточка не летала, а к весне опять прибежала» — выражение устойчивости, неизбежности возвращения;
- «Ласточка весну приносит — любовь без былой тянет» — связь природных и душевных процессов;
- «Благословенные вы, две ласточки – холодная весна» — поэтический образ надежды на перемены.
4. Слово ласточка в английском языке
В английском слово swallow (ласточка) не имеет ласкательной окраски. Это просто название вида птицы, без переносных значений, связанных с нежностью.
Однако в английской культуре трогательное, ласковое отношение связано с другой птицей — уткой. Слово duck используется как нежное обращение, особенно в северных диалектах Великобритании:
- “Hello, my duck!”
- “Come here, duckie”
5. Слово утка в русском и английском языках
В английском: Слово duck часто означает «голубушка», «милая». Это ласковое прозвище, несущее положительный эмоциональный заряд.
В русском: слово утка имеет отрицательные коннотации:
- «Газетная утка» — ложная информация, дезинформация;
- «Ходить уткой» — идти неуклюже, косолапо, часто насмешливо.
6. Ласточка как символ жертвенности
Интересный аспект восприятия ласточки — её религиозный символизм. В христианской традиции существует легенда, что:
ласточка кружила над Голгофой во время распятия Христа, выражая сочувствие и скорбь;
эта птица воспринимается как символ жертвенности и верности.
Таким образом, даже в английской культуре, несмотря на отсутствие ласкательного значения у слова «swallow», ласточка может быть воспринята как духовный, возвышенный образ.
7. Итог и вывод
Анализ показывает, что:
- В русском языке ласточка — символ любви, весны, заботы;
- В английском языке эту эмоциональную нишу занимает утка (duck);
- Русское слово утка часто несёт негативный оттенок;
- Культурная символика может не совпадать с лексическим значением: ласточка остаётся символом жертвенности и в английской традиции, несмотря на нейтральное словообразование.
Таким образом, одна и та же птица может восприниматься по-разному в зависимости от языка и культурного кода. Язык — это зеркало народного восприятия мира.
Русский Язык
Любой навык лучше отрабатывать самостоятельной практикой, и решение задач — не исключение. Прежде чем обратиться к подсказкам, стоит попробовать справиться с заданием, опираясь на свои знания. Если дойти до конца удалось — проверить ответ и в случае расхождений сверить своё решение с правильным.