Учебник «Русский язык» для 9 класса под авторством Шмелёва и Флоренской является одним из ключевых пособий для изучения русского языка в средней школе. Этот учебник выделяется своим структурированным подходом к обучению, что делает его незаменимым инструментом для учителей и учеников. Вот основные особенности и преимущества данного учебника:
- Структура и содержание: Учебник разбит на тематические разделы, каждый из которых посвящен определённой теме или аспекту русского языка. Это позволяет учащимся постепенно углублять свои знания, переходя от простых к более сложным темам.
- Практическая направленность: В книге представлено множество упражнений, направленных на развитие навыков письма, чтения и анализа текстов. Эти упражнения помогают закрепить теоретические знания на практике.
- Интерактивные задания: В учебнике присутствуют задания, которые стимулируют творческое мышление и развивают аналитические способности учащихся. Это способствует более глубокому пониманию материала.
- Теоретический материал: Объяснения грамматических правил и языковых явлений изложены доступно и понятно, что облегчает процесс усвоения информации. Авторы уделяют внимание не только правилам, но и исключениям, что важно для полноценного понимания языка.
- Дополнительные материалы: Учебник содержит ссылки на дополнительные ресурсы и литературу, что позволяет учащимся самостоятельно углублять свои знания и готовиться к экзаменам.
- Актуальность: Учебник регулярно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам образования и изменениям в языке.
В целом, учебник Шмелёва и Флоренской для 9 класса — это качественный образовательный ресурс, который помогает ученикам не только подготовиться к экзаменам, но и развить любовь к русскому языку и литературе. Благодаря продуманной структуре и разнообразию заданий, он способствует всестороннему развитию языковых навыков у школьников.
ГДЗ по Русскому Языку 9 Класс Номер 39 Шмелёв, Флоренская — Подробные Ответы
1) Работа в паре. Выберите правильные варианты устойчивых словосочетаний.
1. пока суть да дело — пока суд да дело
2. играть главную скрипку — играть первую скрипку
3. в большинстве — в большинстве случаев — в большинстве своём
4. играть значение — играть роль — иметь значение
5. тратить нервы — тратить силы — трепать нервы
2) Послушайте текст и проверьте себя. Назовите две основные причины трудностей в употреблении фразеологизмов.
Основные причины трудностей в употреблении фразеологизмов:
1.
- Пока суд да дело.
- Играть первую скрипку.
- В большинстве случаев – в большинстве своём.
- Играть роль – иметь значение.
- Тратить силы – трепать нервы.
2.
Основные причины трудностей в употреблении фразеологизмов:
- видоизменение, разрушение фразеологизмов;
- совмещение в одном сочетании двух близких по значению сочетаний.
1. Анализ фразеологизмов
Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, которые имеют переносное значение и используются в речи как единое целое. В задании представлены пять примеров фразеологизмов, которые требуют анализа.
Примеры фразеологизмов:
1. Пока суд да дело :
- Переносное значение : Фразеологизм означает «пока проходит время», «пока что-то длится». Выражает идею ожидания или затягивания процесса.
- Происхождение : Вероятно, связано с судебными разбирательствами, где процесс может затягиваться на длительное время.
2. Играть первую скрипку :
- Переносное значение : Фразеологизм означает «быть лидером», «занимать главную роль» в каком-либо деле.
- Происхождение : Происходит из музыкальной терминологии, где первая скрипка является ведущим инструментом в оркестре.
3. В большинстве случаев – в большинстве своём :
- Переносное значение : Оба выражения означают «в основном», «чаще всего».
- Особенности использования :
- «В большинстве случаев» — нейтральное выражение, используется в разговорной и письменной речи.
- «В большинстве своём» — более книжный вариант, часто встречается в официально-деловой речи.
4. Играть роль – иметь значение :
Переносное значение :
- «Играть роль» — влиять на ситуацию, быть значимым фактором.
- «Иметь значение» — быть важным, существенным.
Различия :
- «Играть роль» подразумевает активное участие в процессе.
- «Иметь значение» акцентирует внимание на важности чего-либо.
5. Тратить силы – трепать нервы :
Переносное значение :
- «Тратить силы» — расходовать энергию, старания для достижения цели.
- «Трепать нервы» — вызывать раздражение, беспокойство.
Особенности использования :
- «Тратить силы» — нейтральное выражение, используется в контексте усилий.
- «Трепать нервы» — эмоционально окрашенное выражение, подчеркивает душевное напряжение.
2. Основные причины трудностей в употреблении фразеологизмов
Употребление фразеологизмов может вызывать трудности по следующим причинам:
1. Видоизменение или разрушение фразеологизмов :
Фразеологизмы могут изменяться со временем, что приводит к их искажению. Например:
- Изначальный вариант: «Пока суд да дело».
- Измененный вариант: «Пока судят-рядят».
- Такие изменения могут возникать из-за влияния диалектов, просторечий или забывания точного значения выражения.
2. Совмещение в одном сочетании двух близких по значению фразеологизмов :
Иногда говорящие совмещают два фразеологизма, что приводит к созданию некорректного выражения. Например:
- Правильные варианты: «Тратить силы» и «Трепать нервы».
- Неправильный вариант: «Тратить нервы».
- Такие ошибки возникают из-за смешения значений или недостаточного знания языка.
3. Проблемы при использовании фразеологизмов
1. Нарушение устойчивости выражения :
Фразеологизмы должны сохранять свою целостность. Любое изменение (замена слова, перестановка элементов) может исказить смысл. Например:
- Правильно: «Играть первую скрипку».
- Неправильно: «Играть первую роль».
2. Смешение значений :
Близкие по звучанию фразеологизмы могут быть спутаны, что приводит к ошибкам. Например:
- «Играть роль» ≠ «Иметь значение».
Важно понимать точное значение каждого выражения, чтобы избежать путаницы.
3. Контекстуальные ограничения :
Некоторые фразеологизмы подходят только для определенных стилей речи. Например:
- «В большинстве своём» — книжный стиль.
- «Пока суд да дело» — разговорный стиль.
4. Рекомендации по правильному употреблению фразеологизмов
1. Изучение точных значений :
- Перед использованием фразеологизма необходимо убедиться в его значении и уместности в данном контексте.
2. Соблюдение устойчивости :
- Фразеологизмы нельзя изменять. Например, нельзя заменять слова или менять порядок слов.
3. Избегание смешения :
Не следует совмещать два разных фразеологизма. Например:
- Правильно: «Тратить силы» или «Трепать нервы».
- Неправильно: «Тратить нервы».
4. Учет стиля речи :
Некоторые фразеологизмы уместны только в разговорной речи, другие — в письменной. Например:
- «Пока суд да дело» — разговорный стиль.
- «В большинстве своём» — книжный стиль.
Общий вывод
1. Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов с переносным значением, которые обогащают речь и делают её выразительной.
2. Основные трудности в употреблении фразеологизмов связаны с их видоизменением, разрушением или совмещением близких по значению выражений.
3. Для правильного использования фразеологизмов необходимо:
- Точно знать их значение.
- Соблюдать устойчивость выражения.
- Избегать смешения значений.
- Учитывать стиль речи.
Глава 1
Важно отдавать предпочтение не просто шпаргалкам, где написан только ответ, а подробным пошаговым решениям, которые помогут детально разобраться в вопросе. Именно такие вы найдёте на этой странице. Решения SmartGDZ подготовлены опытными педагогами и составлены в соответствии со всеми образовательными стандартами.