Учебник по русскому языку для 7 класса, написанный Александровым и Загоровской, представляет собой современное и увлекательное пособие, которое помогает учащимся углубить свои знания о языке и развить навыки литературного анализа. Этот учебник отличается продуманной структурой и разнообразием учебных материалов, что делает его незаменимым в учебном процессе.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник организован по темам, что позволяет ученикам легко ориентироваться в материале. Каждая глава включает теоретическую часть, практические задания и итоговые тесты.
- Разнообразие заданий: В учебнике представлены различные типы заданий — от грамматических упражнений до творческих работ, что способствует развитию как языковых навыков, так и креативного мышления.
- Интерактивные элементы: Учебник включает задания, которые требуют активного участия учащихся, такие как работа в группах и обсуждение текстов, что делает уроки более динамичными и интересными.
- Примеры из литературы: В учебнике много примеров из классической и современной литературы, что помогает ученикам увидеть практическое применение изучаемых правил и понятий.
- Методические рекомендации для учителей: В конце каждой темы содержатся советы и рекомендации, которые помогают учителям эффективно организовать уроки и адаптировать материал под уровень учащихся.
Заключение
Учебник Александрова и Загоровской по русскому языку для 7 класса — это качественный образовательный ресурс, который способствует развитию языковых навыков и литературного мышления. Его структурированный подход, разнообразие заданий и методические рекомендации делают процесс обучения увлекательным и продуктивным. Этот учебник не только формирует основы языка, но и вдохновляет на дальнейшее изучение литературы и культуры.
ГДЗ по Русскому языку 7 Класс Номер 60 Александрова, Загоровская — Подробные Ответы
60. 1) Прочитайте предложения из объявлений, содержащих новые иноязычные слова. Подумайте, уместно ли употребление этих слов.
- В нашем кафе вы можете отведать фастфуд.
- Дорогие и любимые посетители! Не бросайте мусор на пол. Уважайте труд специалистов по клинингу.
- В торговый ларёк требуется помощник продавца на должность мерчандайзера.
- К забронированному ещё зимой мотелю можно было добраться только на фуникулёре.
Материалы для справок:
фастфуд (англ.) — еда быстрого приготовления;
клининг (англ.) — профессиональная уборка помещений;
мерчандайзер (англ.) — торговый работник, отвечающий за размещение товаров в торговом зале и оформление прилавков в целях продвижения товаров и повышения эффективности продаж;
мотель (англ.) — гостиница для автотуристов.
2) Объясните ошибки в употреблении иноязычных заимствований и определите, в каких случаях они связаны с незнанием точных значений иноязычных слов, а в каких — с неуместным в данном контексте употреблением. Исправьте предложения и запишите их.
1) На мой взгляд, использование иностранных слов в этих объявлениях неуместно.
2) Разбор предложений:
- В нашем кафе вы можете отведать фастфуд.
— Ошибка связана с неправильным пониманием точного значения заимствованного слова. - Дорогие и любимые посетители! Не бросайте мусор на пол. Уважайте труд специалистов по клинингу.
— Ошибка связана с неподходящим употреблением этого слова в данном контексте. - В торговый ларёк требуется помощник продавца на должность мерчандайзера.
— Ошибка вызвана неуместным использованием иностранного термина в данном случае. - К забронированному ещё зимой мотелю можно было добраться только на фуникулёре.
— Ошибка связана с незнанием точного значения заимствованного слова.
Исправленные варианты предложений:
- В нашем кафе вы можете быстро отведать вкусной еды.
- Дорогие и любимые посетители! Не бросайте мусор на пол. Уважайте труд уборщиков и уборщиц.
- В торговый ларёк требуется помощник продавца.
- К забронированной ещё зимой гостинице можно было добраться только на фуникулёре.
1) Мнение о употреблении иноязычных слов
Я думаю, употребление иноязычных слов в данных объявлениях неуместно.
2) Анализ предложений и объяснение ошибок
- В нашем кафе вы можете отведать фастфуд.
— Ошибка связана с незнанием точных значений иноязычных слов.
Объяснение: Слово «фастфуд» означает «еда быстрого приготовления» и часто ассоциируется с нездоровой, низкокачественной пищей. Если кафе позиционируется как место с хорошей едой, то употребление слова «фастфуд» здесь неуместно. - Дорогие и любимые посетители! Не бросайте мусор на пол. Уважайте труд специалистов по клинингу.
— Ошибка связана с неуместным употреблением в данном контексте.
Объяснение: Слово «клининг» — профессиональный термин, обозначающий уборку помещений. В обыденной речи правильнее использовать слова «уборщики» или «уборщицы», а не «специалисты по клинингу», так как это звучит слишком официально и чуждо. - В торговый ларёк требуется помощник продавца на должность мерчандайзера.
— Ошибка связана с неуместным употреблением в данном контексте.
Объяснение: «Мерчандайзер» — это специалист, который занимается выкладкой товара и оформлением витрин для повышения продаж, а не просто помощник продавца. В маленьком торговом ларьке такая должность может быть избыточной. Лучше использовать просто «помощник продавца». - К забронированному ещё зимой мотелю можно было добраться только на фуникулёре.
— Ошибка связана с незнанием точных значений иноязычных слов.
Объяснение: «Мотель» — это гостиница для автотуристов, обычно расположенная у дороги с парковкой. Если речь идёт о гостинице в городе или курорте, то правильнее использовать слово «гостиница». Слово «фуникулёр» употреблено правильно.
Исправленный вариант предложений
- В нашем кафе вы можете быстро отведать вкусной еды.
- Дорогие и любимые посетители! Не бросайте мусор на пол. Уважайте труд уборщиков и уборщиц.
- В торговый ларёк требуется помощник продавец.
- К забронированной ещё зимой гостинице можно было добраться только на фуникулёре.
Русский язык