Учебник по русскому языку для 7 класса, написанный Александровым и Загоровской, представляет собой современное и увлекательное пособие, которое помогает учащимся углубить свои знания о языке и развить навыки литературного анализа. Этот учебник отличается продуманной структурой и разнообразием учебных материалов, что делает его незаменимым в учебном процессе.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник организован по темам, что позволяет ученикам легко ориентироваться в материале. Каждая глава включает теоретическую часть, практические задания и итоговые тесты.
- Разнообразие заданий: В учебнике представлены различные типы заданий — от грамматических упражнений до творческих работ, что способствует развитию как языковых навыков, так и креативного мышления.
- Интерактивные элементы: Учебник включает задания, которые требуют активного участия учащихся, такие как работа в группах и обсуждение текстов, что делает уроки более динамичными и интересными.
- Примеры из литературы: В учебнике много примеров из классической и современной литературы, что помогает ученикам увидеть практическое применение изучаемых правил и понятий.
- Методические рекомендации для учителей: В конце каждой темы содержатся советы и рекомендации, которые помогают учителям эффективно организовать уроки и адаптировать материал под уровень учащихся.
Заключение
Учебник Александрова и Загоровской по русскому языку для 7 класса — это качественный образовательный ресурс, который способствует развитию языковых навыков и литературного мышления. Его структурированный подход, разнообразие заданий и методические рекомендации делают процесс обучения увлекательным и продуктивным. Этот учебник не только формирует основы языка, но и вдохновляет на дальнейшее изучение литературы и культуры.
ГДЗ по Русскому языку 7 Класс Номер 51 Александрова, Загоровская — Подробные Ответы
51. Опираясь на материалы параграфа, расскажите о процессах перераспределения слов между активным и пассивным лексическим запасом в процессе развития русского языка. Дополните рассказ собственными примерами.
Процессы перераспределения слов между активным и пассивным лексическим запасом в русском языке
В развитии русского языка важную роль играет перераспределение слов между активным и пассивным лексическим запасом. Активный запас включает слова, которые носители языка хорошо знают и часто используют. Пассивный запас состоит из слов, вышедших из широкого употребления или используемых ограниченными группами, например, научной терминологии.
Переход слов из активного в пассивный запас
Слова переходят в пассивный запас, когда становятся устаревшими или редко употребляемыми, часто из-за изменений в обществе и политике. После Октябрьской революции 1917 года многие слова, связанные с царской Россией — «дворянин», «помещик», «статский советник» — стали историзмами. Также в пассив ушли религиозные термины, не соответствовавшие советской идеологии: «церковь», «священник», «икона» и др.
Возвращение слов из пассивного в активный запас
Обратный процесс происходит при возрождении устаревших слов и распространении специальных терминов. В современном языке снова активно используются слова «губернатор», «чиновник», а также экономические и политические термины — «бизнес», «дивиденд». Появляются новые общеупотребительные слова из технологий и моды: «браузер», «импичмент».
Изменения значений и стилистики
Перераспределение слов сопровождается изменениями в значениях и стилистике. Например, «губернатор» в дореволюционной России — начальник губернии, а сейчас — глава региона. «Благотворительность» раньше могла восприниматься как унизительная помощь, сейчас — просто оказание помощи нуждающимся.
Процессы перераспределения слов между активным и пассивным лексическим запасом в русском языке
В истории русского языка важное место занимает процесс перераспределения слов между активным и пассивным лексическим запасом. Лексический запас языка делится на два основных типа: активный и пассивный. Активный запас включает слова, которые активно используются носителями языка в повседневной речи и письме. Пассивный запас содержит слова, которые известны, но употребляются редко или ограниченно, например, устаревшие слова, архаизмы, термины узкой профессиональной сферы, а также историзмы.
Переход слов из активного в пассивный запас
Слова могут переходить из активного в пассивный запас по разным причинам. Одной из главных причин является изменение общественных условий и культурных реалий. Например, после революционных событий начала XX века многие слова, связанные с дореволюционной Россией, перестали быть актуальными и постепенно вышли из активного употребления. К таким словам относятся «дворянин», «помещик», «барин», «статский советник», «почтмейстер». Эти слова стали историзмами — терминами, обозначающими предметы и явления, которые исчезли из жизни.
Также в пассивный запас перешли многие религиозные слова, поскольку в советский период религия была ограничена в публичном пространстве. Слова «церковь», «священник», «икона», «молитва», «пост» стали употребляться реже и восприниматься как часть церковнославянской или устаревшей лексики.
Помимо социальных и политических причин, слова могут уходить в пассивный запас из-за изменения технологий, быта и культуры. Например, слова, связанные с устаревшими предметами и явлениями, такие как «самовар», «плетень», «чернильница», постепенно перестают использоваться в повседневной речи.
Возвращение слов из пассивного в активный запас
Обратный процесс — возвращение слов из пассивного в активный запас — также широко распространён. Это происходит благодаря возрождению интереса к историческому наследию, развитию новых социальных и экономических реалий, а также за счёт заимствований и расширения сферы употребления терминов.
Так, многие слова, связанные с государственной и административной системой, которые ранее считались историзмами, вновь вошли в обиход. Например, «губернатор», «управа», «чиновник» стали активно использоваться в современном языке. Экономическая и политическая лексика, связанная с рыночной экономикой, также вошла в активный запас: «бизнес», «дивиденд», «инвестиция», «реклама».
Кроме того, в современном русском языке появились новые слова и термины, связанные с технологиями, интернетом, спортом и модой, которые быстро становятся общеупотребительными: «браузер», «смартфон», «лайк», «фолловер», «импичмент».
Изменения значений и стилистической окраски
Перераспределение слов сопровождается не только сменой частоты употребления, но и изменениями в их значениях и стилистической окраске. При переходе в активный или пассивный запас слова могут приобретать новые оттенки смысла, терять старые или менять стилистический статус.
Например, слово «губернатор» в дореволюционной России обозначало начальника губернии и имело официально-административный оттенок. В современном языке это слово сохраняет административное значение, но связано с новой системой регионального управления. Слово «благотворительность» раньше могло восприниматься как милостыня, что иногда вызывало чувство унижения у получателей, а сегодня это понятие носит более нейтральный и положительный характер, связанный с добровольной помощью нуждающимся.
Значение процессов перераспределения для развития языка
Процессы перераспределения слов между активным и пассивным лексическим запасом отражают живую, динамичную природу языка. Они свидетельствуют о том, что язык постоянно адаптируется к изменениям в обществе, культуре и технологиях. Это позволяет сохранять историческую память, одновременно обновляя и обогащая словарный состав.
Таким образом, изучение этих процессов помогает понять, как меняется язык, какие слова выходят из употребления, а какие, наоборот, возвращаются или появляются заново, отражая новые реалии жизни и мышления носителей языка.
Русский язык