Учебник по русскому языку для 7 класса, написанный Александровым и Загоровской, представляет собой современное и увлекательное пособие, которое помогает учащимся углубить свои знания о языке и развить навыки литературного анализа. Этот учебник отличается продуманной структурой и разнообразием учебных материалов, что делает его незаменимым в учебном процессе.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник организован по темам, что позволяет ученикам легко ориентироваться в материале. Каждая глава включает теоретическую часть, практические задания и итоговые тесты.
- Разнообразие заданий: В учебнике представлены различные типы заданий — от грамматических упражнений до творческих работ, что способствует развитию как языковых навыков, так и креативного мышления.
- Интерактивные элементы: Учебник включает задания, которые требуют активного участия учащихся, такие как работа в группах и обсуждение текстов, что делает уроки более динамичными и интересными.
- Примеры из литературы: В учебнике много примеров из классической и современной литературы, что помогает ученикам увидеть практическое применение изучаемых правил и понятий.
- Методические рекомендации для учителей: В конце каждой темы содержатся советы и рекомендации, которые помогают учителям эффективно организовать уроки и адаптировать материал под уровень учащихся.
Заключение
Учебник Александрова и Загоровской по русскому языку для 7 класса — это качественный образовательный ресурс, который способствует развитию языковых навыков и литературного мышления. Его структурированный подход, разнообразие заданий и методические рекомендации делают процесс обучения увлекательным и продуктивным. Этот учебник не только формирует основы языка, но и вдохновляет на дальнейшее изучение литературы и культуры.
ГДЗ по Русскому языку 7 Класс Номер 108 Александрова, Загоровская — Подробные Ответы
108. Прочитайте формы русского речевого этикетного общения и опишите ситуации общения, в которых они могут употребляться. Какие из них, с вашей точки зрения, для современного речевого этикета уже полностью вышли из употребления?
Формы речевого этикета:
- Здравствуйте, здорово живёте, моё почтение, позвольте честь заявить.
- Добро пожаловать, милости просим, ангел за трапезой, приятного аппетита, хлеб да соль, чай да сахар, беленько тебе, море под кормилицу, Бог помочь.
- Спасибо, спаси тя Христос, благодарю вас, позвольте выразить вам мою сердечную признательность.
- Будьте здоровы, до новых встреч, пока.
- Пользуюсь случаем выразить Вам своё глубокое чувство уважения, с которым остаюсь, Милостивый Государь, Вашим покорнейшим слугою (подпись адресанта). Примите уверения в глубочайшем к Вам почтении… Честь имею быть Ваш покорнейший слуга… С искренним уважением и признательностью Ваш…
1. Приветствия
- Используются выражения: «Здравствуйте», «здорово живёте», «моё почтение», «позвольте честь заявить».
- В современном общении чаще говорят «Здравствуйте». «Моё почтение» используется в официальных или старомодных кругах.
- «Позвольте честь заявить» практически вышло из употребления — это устаревшая церемониальная форма.
2. Приветствие гостей и пожелания во время еды
- Часто используются «Добро пожаловать», «Приятного аппетита».
- Выражения «хлеб да соль», «милости просим» сохраняются в традиционном или торжественном контексте.
- Фразы типа «ангел за трапезой», «море под кормилицу», «Бог помочь» практически не употребляются.
3. Благодарности
- Современные формы: «Спасибо», «благодарю вас».
- «Спаси тя Христос» встречается только в религиозной или архаичной речи.
- «Позвольте выразить признательность» используется в формальных письмах и официальных выступлениях.
4. Прощания
- Актуальны все: «пока» — в неофициальной обстановке, «до новых встреч» и «будьте здоровы» — в повседневной и официальной речи.
5. Официальная переписка
- Используются редко, преимущественно в письменной деловой речи.
- Устаревшие выражения: «Милостивый Государь», «Ваш покорнейший слуга», «позвольте честь заявить», «спаси тя Христос», «милости просим», «ангел за трапезой».
- Эти формы сохранились в литературе и исторических контекстах, но в современном этикете практически не употребляются.
Причина изменений
Современный язык становится проще, лаконичнее и менее церемониальным. Устаревшие формы заменяются на более универсальные и удобные в использовании.
1. Приветствия
Фразы, такие как «Здравствуйте», «здорово живёте», «моё почтение», «позвольте честь заявить», традиционно используются для приветствия собеседника. В современном языке наиболее распространено слово «Здравствуйте». Оно универсально и подходит как для официального, так и для повседневного общения.
Фраза «моё почтение» сохраняется преимущественно в официальных, деловых или старомодных кругах, где требуется подчеркнуть уважение и формальность. Такое приветствие звучит достаточно торжественно и редко встречается в повседневной речи.
Выражение «позвольте честь заявить» относится к церемониальному, устаревшему речевому этикету и практически вышло из употребления. Оно было характерно для эпох, когда общение сопровождалось строгими формальностями и ритуалами. В современном языке эта фраза воспринимается как архаизм и используется, если вообще, то лишь в литературных или исторических контекстах.
2. Приветствие гостей и пожелания во время еды
Фразы «Добро пожаловать», «милости просим», «приятного аппетита», «хлеб да соль», «чай да сахар», «беленько тебе», «море под кормилицу», «Бог помочь» традиционно связаны с гостеприимством и пожеланиями во время приёма пищи.
Сегодня активно применяются «Добро пожаловать» и «Приятного аппетита» — они универсальны и понятны в любом социальном кругу. Эти выражения звучат тепло и дружелюбно, подходят как для официальных, так и для неформальных ситуаций.
Фразы «хлеб да соль» и «милости просим» сохраняются преимущественно в традиционных, торжественных или праздничных контекстах. Они несут в себе символику гостеприимства и уважения, но в повседневной речи употребляются реже.
Выражения типа «ангел за трапезой», «море под кормилицу» и «Бог помочь» практически вышли из активного употребления. Эти обороты считаются архаичными, их можно встретить в литературе, фольклоре или в очень традиционных семьях, но в современной речи они воспринимаются как устаревшие.
3. Благодарности
Формы выражения благодарности включают «спасибо», «благодарю вас», «спаси тя Христос», «позвольте выразить вам мою сердечную признательность».
Современная речь активно использует простые и понятные формы «спасибо» и «благодарю вас». Они подходят для любых ситуаций — от повседневного общения до официальных выступлений.
Фраза «спаси тя Христос» встречается почти исключительно в религиозных или архаичных контекстах. Она несёт в себе глубокий религиозный смысл и сейчас практически не используется в светском общении.
«Позвольте выразить признательность» — формальное, вежливое выражение, которое употребляется главным образом в официальных письмах, речах и деловой переписке. В повседневной речи оно звучит слишком тяжеловесно и редко встречается.
4. Прощания
Фразы для прощания: «будьте здоровы», «до новых встреч», «пока» — все они актуальны и широко используются.
«Пока» — неофициальное, дружеское прощание, уместное в разговоре с близкими, друзьями и знакомыми.
«До новых встреч» и «будьте здоровы» применяются как в повседневной, так и в официальной речи. «Будьте здоровы» — выражение уважения и доброжелательности, часто используемое в разговоре с пожилыми или в формальных ситуациях.
5. Официальная переписка и устаревшие формы
Формы типа:
- «Пользуюсь случаем выразить Вам своё глубокое чувство уважения, с которым остаюсь»
- «Милостивый Государь»
- «Ваш покорнейший слуга»
- «Примите уверения в глубочайшем к Вам почтении»
- «Честь имею быть Ваш покорнейший слуга»
- «С искренним уважением и признательностью Ваш…»
относятся к официальной деловой переписке и речевому этикету прошлых веков. В современной речи такие выражения практически не употребляются, особенно в устной форме. Сегодня они встречаются только в исторических документах, литературе или в редких случаях — в очень формальной деловой переписке.
Причины изменений в речевом этикете
Современный язык становится проще, лаконичнее и менее церемониальным. Это связано с изменениями в культуре общения, где ценится прямота, быстрота и удобство коммуникации.
Устаревшие формы заменяются на более универсальные, понятные и удобные в использовании выражения. Например, вместо «позвольте честь заявить» говорят просто «здравствуйте», вместо «милостивый государь» — просто обращаются по имени или должности.
Архаизмы и традиционные формы сохраняют своё значение в литературе, исторических и торжественных контекстах, но в повседневном общении они утратили актуальность.
Русский язык