Учебник Александрова для 5 класса по русскому родному языку представляет собой важный инструмент для изучения и углубления знаний о родном языке. Он разработан с учетом возрастных особенностей учащихся и направлен на развитие их языковых и коммуникативных навыков. Учебник отличается структурированным подходом к обучению, что позволяет школьникам легко усваивать материал и применять его на практике.
Основные особенности учебника:
- Структурированное содержание: Учебник разделен на тематические разделы, которые охватывают все ключевые аспекты русского языка, включая грамматику, орфографию, пунктуацию и стилистику.
- Интерактивные задания: В каждом разделе представлены разнообразные упражнения и задания, которые способствуют активному вовлечению учеников в процесс обучения и помогают закрепить изученный материал.
- Литературные тексты: В учебнике включены отрывки из произведений классической и современной литературы, что способствует развитию читательских навыков и расширению кругозора учащихся.
- Практическая направленность: Особое внимание уделяется практическому применению знаний, что позволяет ученикам лучше освоить правила русского языка и применять их в письменной и устной речи.
- Методические рекомендации: Учебник содержит советы и рекомендации для учителей, что делает процесс обучения более эффективным и увлекательным.
Учебник Александрова для 5 класса помогает сформировать у школьников прочные знания о русском языке, развивает их творческие способности и умение анализировать текст. Благодаря этому учебнику ученики не только изучают правила, но и учатся выражать свои мысли ясно и грамотно.
ГДЗ по Русскому Языку 5 Класс Александрова Номер 22 — Подробные Ответы
1) Прочитайте текст. О каких удивительных фактах в нём говорится? Как можно перевести на английский язык слово нога?
2) Как вы понимаете выделенное предложение?
3) С какой целью в тексте приведены примеры из английского языка? Приведите примеры из других языков, которые вы изучаете.
4) Можно ли сказать, что мы не только видим, но и слышим мир по-разному? Для ответа используйте материал рубрики «Диалог культур».
5) Сформулируйте главную мысль текста и подтвердите её примерами из текста и рубрики «Диалог культур».
1.
В тексте говорится о том, что у каждого народа свой взгляд на мир, и это отражается в языке.
Слово нога можно перевести на английский язык как leg (нога до её нижней части) и foot (нижняя часть ноги).
2.
В выделенном предложении говорится о том, что у англичан пальцы на руках и на ногах называются по-разному.
3.
Примеры из английского языка приведены в тексте для того, чтобы показать, как по-разному народы видят и называют предметы и явления окружающего мира.
В русском языке слова мальчик и юноша обозначают людей мужского пола разного возраста, а в немецком языке и мальчик, и юноша называются одним словом – Junge.
4.
Разные народы не только видят, но и слышат мир по-разному.
Например, русские считают, что утка крякает, произнося «кря-кря», французы утиное кряканье слышат как «куэн-куэн», румыны – «мак-мак», а датчане – «раб-раб-раб».
5.
Главная мысль: у каждого народа свой взгляд на мир, и это отражается в языке.
Эту мысль доказывает, например, то, что у англичан пальцы на руках и ногах называются по-разному, или то, как слышат пение петуха разные народы: русские – «ку-ка-ре-ку», французы – «кокорико», а англичане – «кок-э-дудл-ду».
Разбор текста: Богатство языков
1. Смысл первого абзаца
В первом абзаце поднимается важная мысль: у каждого народа свой взгляд на окружающий мир, и это отражается в языке. Даже такое, казалось бы, простое понятие, как «нога», в английском языке имеет два разных слова — leg (вся нога до ступни) и foot (ступня). Это показывает, насколько детально представители других языков воспринимают тело человека и обозначают его части.
2. Значение выделенного предложения
Выделенное предложение подчеркивает, что англичане используют разные слова для обозначения пальцев на руках (fingers) и на ногах (toes). В русском же языке используется одно слово — «пальцы». Это различие также говорит о разном восприятии частей тела в языках разных народов.
3. Примеры различий восприятия
Примеры из английского языка в тексте используются, чтобы показать, как по-разному народы описывают мир. Например, в русском языке есть два разных слова: мальчик (маленький ребенок мужского пола) и юноша (молодой человек, подросток). В немецком же оба этих понятия обозначаются одним словом — Junge. Это иллюстрирует разницу в том, насколько важно возрастное разграничение в разных культурах.
4. Как народы слышат звуки
Не только зрительное восприятие мира влияет на язык, но и слуховое. Разные народы по-разному интерпретируют звуки, которые издают животные. Например:
- Русские считают, что утка крякает «кря-кря».
- Французы слышат утиное кряканье как «куэн-куэн».
- Румыны — «мак-мак».
- Датчане — «раб-раб-раб».
Это разнообразие подтверждает, что языковая картина мира строится на основе восприятия окружающей действительности.
5. Главная мысль текста
Главная мысль текста заключается в том, что у каждого народа — своя уникальная картина мира, и она находит отражение в языке. Эта мысль подтверждается несколькими примерами:
- В английском языке пальцы на руках и ногах называются разными словами.
- Петух по-разному «поёт» в разных языках:
- по-русски — «ку-ка-ре-ку»
- по-французски — «кокорико»
- по-английски — «кок-э-дудл-ду»
Таким образом, язык — это не просто средство общения, но и отражение культурных и национальных особенностей восприятия мира.
Русский Язык
Любой навык лучше отрабатывать самостоятельной практикой, и решение задач — не исключение. Прежде чем обратиться к подсказкам, стоит попробовать справиться с заданием, опираясь на свои знания. Если дойти до конца удалось — проверить ответ и в случае расхождений сверить своё решение с правильным.